Остров любви1


На остров любви нахлынула вновь душистая ночь, струя теплоту; заснул Амафýнт.2
Заснул, да не весь. На смятой траве бесстыдно тела свои отдают пять проклятых жриц,3 
Но Пигмалион в покоях дворца в любовные сны свои погружен, отчаянный бунт
Служительниц-шлюх, свои ложеснá у всех на виду соитью отдав, откинувшись ниц,
Ему нипочем; над ложем его сам воздух застыл и не шелохнет сомкнýтых ресниц. 

Спи, Пигмалион, несущий покой. Сражений и войн воинственный Бел,4 сводящий с ума,
Уже никогда здесь не учинит. А что до любви – все формы ее присутствуют тут.
А как же еще? Здесь – остров любви, у чьих берегов была рождена богиня сама,5
И волен избрать любой для себя кого полюбить и как полюбить, когда позовут
Внезапно его томленье души и плотская страсть, в раба превратив эротовых пут. 

Ты видишь во сне, царь Пигмалион, как выглядит та, кто вся для тебя – предел красоты,
Такой ты ее во мрамор решишь с утра воплотить искусством своим, наградой небес,
Да будет же так, как быть суждено, что будет потом – потом и поймешь, покуда же ты
В покой погружен, и остров любви творит для тебя, Урании6 вняв, виденье чудес
В то время, как ночь, вдыхая Зефир,7 пришедший с морей, окутала мглой таинственный лес.

Что будет потом? Она оживет, творенье царя, черты перейдут из мрамора в плоть,8
И Пигмалион познает любовь, которую сам увидит сейчас в блаженственном сне,
Он – праведный царь, он эту любовь вполне заслужил, он ненависть смог добром побороть,
Иначе-то как? Здесь – остров любви, Пандéмос9 сама господствует тут, подобно весне,
И счастье тогда настанет для всех, но что-то не то и что-то не так в прекрасной стране.

Богиня любви, о женщине той подумала ты? О, как же порыв твой был неумен! 
Был камень, сейчас там сердце живет, живая душа, любовью полна, и может страдать,
Покуда вдвоем им так хорошо, но годы пройдут, однажды умрет царь Пигмалион,
А как же она? Как стáтуе, быть ей вечно такой, какой создана, и не умирать,
Ей мрамора век отпущен судьбой и та же судьба ее обрекла всегда тосковать!


11 ноября 2010 г.
 
coin image

Драхма (серебро) – около 320-312 гг. до н.э., Пафос, Кипр (остров находился в эти годы под властью царя Никоклеса)
Аверс – голова Афродиты
Реверс – обнаженный Аполлон, сидящий на омфале (культовом камне, который находился в храме в Дельфах и символизировал центр мироздания), правой рукой держащий стрелу, левой опирающийся на лук; у ног Аполлона находится баран



  1. Стихотворение написано пятистопным киприем. Киприем называется пятисложная стопа, в которой долгие слоги являются вторым и пятым, а краткие – первым, третьим и четвертым. Иными словами, киприй – это стопа, в которой второй и пятый слоги являются ударными, а первый, третий и четвертый – безударными. По идее, киприй можно назвать ямбоанапестом, поскольку он представляет из себя пятисложную стопу, скомбинированную из двухсложной стопы ямба и трехсложной стопы анапеста. Однако для того, чтобы наглядно показать стихотворением, что оно написано киприем, все стопы из последовательности ямба и анапеста составлены так, что конец стопы анапеста попадает на границу слова, как бы отчетливо выделяя стопу, являющуюся комбинацией двух стоп – ямба и анапеста. Киприй также можно представить как стопу, являющуюся как бы пересечением парапика (второго пентона) и пиррихиямба (пятого пентона). Парапик – это пятисложная стопа, в которой ударным является второй слог, а все остальные слоги – безударные, а пиррихиямб – это пятисложная стопа, в которой ударным является пятый слог, а все остальные слоги – безударные. Таким образом, киприй всегда можно прочесть как парапиком, так и пиррихиямбом. Если киприй читать парапиком, то надо просто делать акцентирование на каждый второй слог в каждой стопе, не обращая внимание на то, что в этой стопе есть еще ударный и пятый слог тоже, а если его читать пиррихиямбом, то, соответственно, делать акцентирование на каждый пятый слог в стопе, не обращая внимание на то, что в этой стопе есть еще ударный и второй слог тоже. Киприй является одним из древнейших античных стихов, а его название позволяет предположить, что родиной этого стиха был остров Кипр.
  2. Амафунт (Аматунт) – один из древнейших городов на южном побережье Кипра. В Амафунте находился знаменитый храм Афродиты, которую на Кипре особенно почитали.
  3. В Амафунте находился храм Зевсу Гостеприимцу. Жрицы этого храма отказывались почитать Афродиту, поскольку считали, что она не является сколь-либо значимой богиней. Афродита наказали жриц тем, что вселила в них бесстыдную похоть, и они стали открыто продавать свои тела и предаваться прилюдно похоти.
  4. Бел – сын Посейдона и Ливии, дочери Эпафа и Мемфиды. Царь города Хеммиса в Египте. Бел женился на Анхиное, от которой родились братья Египет и Данай. Интересно, что и Анхиноя, и Мемфида, согласно мифологической генеалогии, были дочерьми Нила, хотя между ними была возрастная разница в два поколения. Бел первоначально правил в Хеммисе со своим братом Агенором, однако впоследствии изгнан его и стал править единолично. Он имел множество жен и наложниц. От одной из них он имел сына Пигмалиона. Бел был довольно воинственным царем. Он, в частности, завоевал и разорил Кипр, однако в дальнейшем передал власть над островом своему сыну Пигмалиону. Пигмалион, в отличии от Бела, был очень миролюбивым царем, которому удалась своим правлением внести в жизнь Кипра покой и согласие. Будучи к тому же искусным скульптором, он, как человек искусства, был далек от войны и идей завоевания, а предпочитал миролюбивое и созидательное существование.
  5. Богиня Афродита была рождена у берегов острова Кипр, поэтому получила эпитет "Киприда".
  6. Урания (небесная) – один из эпитетов богини Афродиты.
  7. Зефир – бог западного ветра, персонифицирующий с самим западным ветром. Начинал дуть весной. С одной стороны, считалось, что он приносит грекам бурю и дожди. С другой сторроны, считалось, что он приносит с моря теплую и мягкую погоду. Когда начинал дуть ветер Зефир, моряки снова решались выйти в открытое море.
  8. Пигмалион влюбился в женский образ, который принадлежал самой богини Афродиты, а потом сотворил статую, в которую воплотил этот образ. Затем он обратился с мольбами к Афродите, чтобы она эту статую оживила. Тронутая такой любовью, Афродита исполнила желание Пигмалиона и оживила статую, превратив ее в женщину по имени Галатея, которая стала его женой и родила ему детей. Версия о превращении статуи в Галатею богиней Афродитой описана Публием Овидием Назоном в "Метаморфозах". Ни в каких других, более ранних, античных источниках об этом не сообщается. Овидий пишет, что статую Пигмалион сделал из слоновой кости. В этом стихотворении в роли материала используется мрамор, что обусловленно замыслом, который вложен в данное произведение.
  9. Пандемос (Народная) – один из эпитетов богини Афродиты.